Спасибо, деды, за Украину

17 апреля 2020

Спасибо, деды, за Украину

Спасибо, деды, за Украину

Недавнюю статью «Вина Европы в геноциде русского народа» предварил ремаркой: «Под русским народом понимаю восточных славян, за исключением галицких униатов (чьи наречие и мировоззрение ближе к польскому – западному)».Ожидаемо получил от некоторых читателей возражения, сводящиеся к тому, что это ранее украинцы и русские были единым народом, но с … (тут следуют вариации:

— конца 19 века;

— Первой мировой войны,

— образования УССР,

— 1991 года,

— 2014 года) –

это разные нации.

То есть, никто из спорщиков не отрицает, что более тысячи лет жители Юго-Западной Руси считали себя русами, русичами, русинами, малоросами (жителями Малой, Исконной России), соответственно – русскими людьми. Никто из читателей не спорит и с тем, что даже если часть их потомков за последние век — полтора украинизировалась – на национальность умерших предков эта «украинизация» не влияет.

Известно, что украинизацию (часто насильственную, особенно в Новороссии) с пропагандой «украинства» в школах проводила с 20-х годов 20 века советская власть, понятно, что ее рьяно продолжила «незалежна» Украина с 1991 года, особенно в этом старается русофобно — майданный режим с года 2014-го. Насильственные дерусификация с украинизацией являются одной из главных целей всех майданов наряду с колонизацией Западом Украины и овладением ее землей с геноцидом (майданомором) оставшегося «туземного» населения.

Параллельно проводя его «оскотинивание/рагулизацию».

Спор у меня вышел с теми, кто считает всех (или почти всех/или большинство) жителей Украины украинцами. И тут у моих «визави» три разных варианта «учета» украинцев:

— по паспорту;

— по языку;

— по мировоззрению.

Самая распространенная версия – по языку. Так, 2/3 моих оппонентов согласны с тем, что нет никаких «русскоязычных украинцев» (как нет франкоязычных немцев или чехоязычных поляков), что это – русские Украины, большинство из которых проживает либо в Новороссии (на Юго-Востоке), либо в городах Центральной Украины (в мизерной части на Западной). При этом все мои «визави» убеждены, что язык основной (особенно сельской) части жителей Центра Украины – украинский. Это – их главная ошибка, тут-то антирусская «собака и порыта».

На самом деле, большинство жителей Центральной Украины (включая селян) говорят на том языке, на котором сотни лет говорили их предки – на малорусском наречии русского языка, хотя их и убудили с советских времен считать этот вариант русского языка «украинским». Преподающийся сейчас в школах «украинский» — это искусственно созданный «новояз», придуманный и постоянно изменяемый врагами русского народа с одной целью – его раскола.

Истоки дерусификации/ украинизации современной Украины находятся в Польше (Речи Посполитой) – в государстве, несколько сот лет владевшем Малой Русью. Малой не по малозначимости, а по величине территории – ведь исконная, изначальная Прародина всегда меньше последующей территории расселения этноса. В той же Польше Малая Польша с центром в Кракове меньше Великой Польши с центром в Варшаве. Однако жители Малой Польши гордятся своим происхождением, в то время как украинцев с польской подачи приучили стыдиться имени «малоросы». Чтобы ослабить русских, а еще лучше – заставить их воевать друг с другом поляками и были придуманы вместо малоросов/русинов — «украинцы» как отдельная от русских нация.

Писатель Николай Ульянов утверждал: «Поляки, в самом деле, по праву могут считаться отцами украинской доктрины. Она заложена ими еще в эпоху гетманщины. Но и в новые времена их творчество очень велико. Так, самое употребление слов «Украина» и «украинцы» впервые в литературе стало насаждаться ими. Оно встречается уже в сочинениях графа Яна Потоцкого .

Другой поляк, гр. Фаддей Чацкий, тогда же вступает на путь расового толкования термина «украинец». Если старинные польские анналисты, вроде Самуила Грондского, еще в XVII веке выводили этот термин из географического положения Малой Руси, расположенной на краю польских владений («Margo enim polonice kraj; inde Ukгаinа quasi provinсiа ad fines Regni posita»), то Чацкий производил его от какой-то никому кроме него не известной орды «укров», вышедшей якобы из-за Волги в VII веке . Поляков не устраивала ни «Малороссия», ни «Малая Русь». Примириться с ними они могли бы в том случае, если бы слово «Русь» не распространялось на «москалей».

После полонизации (взятия в «полон/плен» через ополячивание) жители Украины становились в начале нерусскими, а потом – антирусскими слугами («хлопами») западного, в первую очередь – польского, католического мира. Созданные «ляхами» как нерусские (нерусь), следующие враги России (австрогерманцы и англосаксы) превращали и превращают украинцев в антирусских (вырусь). Разумеется, для новой, искусственной нации нужен был новый, искусственный язык. И создан он был на основе одного из местных говоров русского языка, но самого распространенного – малорусского. Создан путем замены русских слов словами западных соседей – поляков.

Спасибо, деды, за Украину

Невольный создатель «украинского языка» П. Кулиш раскаивался в своем изобретении, взятом на вооружение врагами России: «Правописание, прозванное у нас в Галиции «кулишивкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощенное правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я… Теперь берет меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими «кулишивки». Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства».

В 1900 году доктор славянской филологии, член-корреспондент Императорской академии наук, преподаватель Киевского государственного университета Тимофей Дмитриевич Флоринский обратил внимание на польскую «особенность» украинского языка. Вот что он писал:

«Больше всего, однако, в нем заметно господство польской стихии…

Спрашивается: что же это за язык? Ужели мы имеем перед собою настоящую малорусскую речь? Не служит ли этот искусственный, смешанный малорусско-польский язык резкой насмешкой над литературными заветами того самого Шевченко, имя которого носит “Наукове товариство”?…

В самом деле, какая непроходимая пропасть между языком Шевченко, Костомарова, даже Кулиша и новосоздаваемым “украiнсько-руським” языком галицких ученых с их “головой” — г-ном Михаилом Грушевским. Не пришел ли бы в ужас и содрогание и сам покойный М. П. Драгоманов, если бы увидел, что его весьма ценные монографии по малорусской народной поэзии и другие статьи, изданные в свое время на общерусском языке, теперь явились в “перекладе” на никому не понятную уродливую “украiнсько-руськую мову”? …Как справедливо замечает профессор Будилович, человеку с самостоятельным талантом “лучше уж перейти к чистому польскому языку, чем писать на смешанном русско-польском жаргоне, напоминающем гермафродита».

После написания этих строк прошло более века. Обработка «литературной мовы» в антирусском направлении до «гермафродита» идет и в настоящее время. Главная цель русофобов: чтобы один русский (великорос) другого русского (малороса или украинца) понять без переводчика не смог. А для этого всех жителей Украины «евро-реформаторам» следует насильственно вроде как «украинизировать» (на самом деле – «рагулизировать»): заставить перейти с русского и малорусского на «литературну мову».

Кто с Украины (особенно из Новороссии) знает – часто люди общаются между собой (к примеру: на улице или рынке) каждый на своем – кто на великорусском, кто на малорусском, даже внимания на это «разноязычие» не обращая, прекрасно понимая собеседника. Но стоит кому-то перейти с малорусского наречия («суржика») на «литературну мову» – тут-то и происходит непонимание (напомню – между русскими людьми).

Кто же общается на «литературной»? Вещает служивая «элита» Украины на телекамеры (это часть их «профессии») да «шпрехають» галичане, чьи диалекты изначально включали в себя массу польских, немецких, латинских, венгерских заимствований (от многовекового рабства их освободил «главный враг украинства» Сталин) и потому галицкие диалекты изначально имели минимум расхождений с официальной «мовой».

Но стоит украинцам (галичане не исключение) оказаться в России – они без проблем включаются в русский мир, причем – на тех же ролях, что и «великоросы». Русская/российская «элита» во все времена (с Владимиро-Суздальского и Московского княжеств) была в значительной степени «украинской»: никогда и нигде в других странах выходцы с Украины не являлись представителями высшей аристократии, князьями, патриархами, генеральными секретарями (верховными правителями), ведущими писателями и философами, министрами (в том числе обороны, как Тимошенко, Малиновский, Гречко) и маршалами, председателями высшей палаты парламента (как ныне уроженка Хмельницкой области В. Матвиенко во главе Совета Федерации или депутат Госдумы РФ Н.Поклонская, считающая себя «русской украинкой») и т.д. и т.п., с российской эстрадой и актерском «цехе» (почти на треть «украинских») тем более все ясно.

Зато на Западе украинская доля – собирать клубнику, мыть посуду, стоять на трассах, месить цемент…Та же польская шляхта веками относилась к украинцам как к рабочему «быдлу» (скоту). Вообще это «стокгольмский синдром» какой-то: «лучшими друзьями» свидомитов являются многовековые поработители украинцев – поляки и крымские татары. Поработители части русского народа.

Спасибо, деды, за Украину

Российский президент во второй части интервью «20 вопросов Владимиру Путину» сказал:

«… Я уже много раз говорил: я считаю, что мы один и тот же народ… Не знаю, нравится это или нет, но, если посмотреть на реалии, это так и есть. Понимаете, до XI, XII, XIII века у нас не было никакой разницы в языке. И только в результате полонизации та часть украинцев, которая жила на территории, находившейся под властью Речи Посполитой, только где-то, по-моему, в XVI веке появились первые языковые различия…

Укра́инцами называли людей, которые жили на рубежах Российского государства. Украинцы были во Пскове, украинцами называли тех, которые защищали с юга от набегов крымского хана. На Урале. Кругом были украинцы. Значит, у нас не было никаких языковых различий. Больше того, где-то до этого же времени, до XIV–XV века, даже тех людей, восточных славян, которые проживали на территории Речи Посполитой, и в Московском государстве, и в Польше, называли русскими. Не делили. И только гораздо позднее начались языковые первые различия…»

Не буду больше ссылаться на известные, публичные личности, а в подтверждение их и своего мнения приведу живую речь обычного сельского жителя Хмельницкой области, земляка спикера российского Совета Федерации. Солидаризируюсь с сутью этой речи трудового селянина, на его огрехи по форме: в исторических нюансах или в стилистических оборотах обращать внимание смешно. Кто не в курсе – Хмельницкая область граничит с Галицией, от нее до центра Украины, не говоря уже о Новороссии, куда дальше и территориально, и, казалось бы ментально, чем до Львова.

Поэтому многие (особенно в России) убеждены, что на запад от Киева живут самые настоящие русофобы: «свидомые, майданутые рагули/скакуасы/бандерлоги». С чьей помощью и «рагулизируется» остальная Украина.

Это ошибочное мнение о большинстве жителей Украины опровергает цитируемый мною дед. Опровергает сразу по двум пунктам:

1) по языку – он, как и его предки, говорит на малорусском наречии, без переводчика понятном на седьмой части суши Земли – от Калининграда до Владивостока (послушайте, россияне, – убедитесь), на этом наречии написано было первое «украинское» произведение — «Вергилиева Энеида. На малороссийский язык перелицованная И. Котляревским» (Санкт Петербург, 1809 г.), ставшая «бестселлером» во всей Российской империи, которой «малороссийский язык» был ясен;

2) по мировоззрению – видно (то есть – слышно), как простой трудовой люд Центральной Украины относится к «западэнским нацистам».

Кто сомневается – сами послушайте глас украинского трудового люда (оккупированного «евроинтеграторами») на Ютубе